Lenguas raras, lenguas muertas, Tierras muertas, lenguas raras, Muertas raras, lenguas tierras
“A language is a mountain. A drilled land is a language that lets itself be spoken. How does the void of a mountain that is no longer sound? What sound does a system makes while it is destroyed? What happens with the languages that are no longer spoken, with the things that it stops naming and the silences it leaves behind? The immense and intense extractive activity has left us landscapes of holes, sinkholes, and mountains of materials, extracted by extreme force and turned into garbage… Voids abandoned and species that emerge from the detritus, resisting our perception and existing there. Arturo Hernández Alcázar invites us to reflect on the dispossession and the remains of the languages that we no longer speak and that are probably the languages of the future.
Una lengua es una montaña. Una tierra horadada es una lengua que deja hablarse. ¿Cómo suena el hueco de una montaña que ya no está?, ¿cómo suena un sistema mientras se destruye?, ¿qué pasa con las lenguas que ya no se hablan, con las cosas que ya no nombra o los silencios que deja? La inmensa e intensa actividad extractiva nos ha dejado paisajes de agujeros, socavones y montañas de materiales, extraídos al vómito y convertidos en basura. Vacíos dejados, especies que surgen del detrito, que resisten, existen y que, aunque no lo percibamos, son. Arturo Hernández Alcázar nos invita a reflexionar acerca del despojo y los restos de las lenguas que ya no hablamos y que probablemente sean las lenguas del futuro.” - Gato Negro